Interpretation

Whether it’s written or spoken language, successful translation and interpretation requires understanding and comprehension of the actual intent of the idea – beyond the words.

And that adaptation must make use of language that is meaningful for diverse audiences.

We do more than convert content. We understand and interpret the words into the mindset and culture of the audience.

Whatever the nature and scope of your interpreting communication needs, Adept Communications will provide interpreting solutions to fit your objectives, environment and budget.


Consecutive Interpretation

In consecutive interpreting, the source-text speaker and the interpreter taking alternate turns to speak. The interpreter speaks after the source language speaker has finished speaking.

Normally, in consecutive interpreting the interpreter sits or stands beside the speaker, listening and making notes as the speech progresses. When the speaker has finished, or comes to a pause, the interpreter reproduces consecutively the message in the target language, in its entirety and as though s/he were making the original speech.

Simultaneous Interpretation

In simultaneous interpreting, the interpreter interprets the message orally at the same time as the speaker is speaking. Perfect command of both source and target languages combined with experience and talent are key to the mastery of this technique.

Preparation in this kind of interpreting environment is key. Working in close collaboration with our clients, we make sure that interpreters receive ahead of time all available materials.

Telephone Interpretation

Telephone Interpreting is an alternative and often more cost effective way of communicating. We will organise a conference call and the necessary interpreter which will allow you to speak directly and freely to the person you wish to communicate with.

Whispered Interpretation

In whispered interpreting, the interpreter sits or stands next to a person and whispers the interpretation to him. Whispered interpretation is often used in situations when the majority of a group speaks one language, with a limited number of people who do not speak that language.